Ir a contenido
Al gastar desde € 50, ¡recibirás un batidor gratis! Al gastar desde € 45, - ¡envío gratis!
Al gastar desde € 50, ¡recibirás un batidor gratis! Al gastar desde € 45, - ¡envío gratis!

Términos y condiciones

TÉRMINOS Y CONDICIONES VENTA ONLINE Body House

Artículo 1: Definiciones

  1. Body House, con domicilio postal en Phillipusweg 2 PO Box: PP0071, Países Bajos, número de la Cámara de Comercio: 82788391 y número de IVA: NL003729454b91, se denomina vendedor en estos términos y condiciones generales.
  2. La contraparte del vendedor se denomina comprador en estos términos y condiciones generales.
  3. Las partes son vendedor y comprador juntos.
  4. El acuerdo significa el acuerdo de compra entre las partes.

Artículo 2: Aplicabilidad de los términos y condiciones generales

  1. Estos términos y condiciones se aplican a todas las cotizaciones, ofertas, acuerdos y entregas de servicios o bienes por parte del vendedor o en su nombre.
  2. Solo es posible desviarse de estos términos y condiciones si las partes así lo han acordado explícitamente y por escrito.

Artículo 3: Pago

  1. El precio total de compra siempre se paga de inmediato en la tienda web. En algunos casos, se espera un depósito para las reservas. En ese caso, el comprador recibirá el comprobante de la reserva y del prepago.
  2. Si el comprador no paga a tiempo, está en mora. Si el comprador continúa en mora, el vendedor tiene derecho a suspender sus obligaciones hasta que el comprador haya cumplido con su obligación de pago.
  3. Si el comprador continúa en mora, el vendedor procederá al cobro. Los costes relacionados con dicha recogida correrán a cargo del comprador. Estos costes de cobro se calculan sobre la base del Decreto sobre compensación de costes de cobro extrajudicial.
  4. En caso de liquidación, quiebra, embargo o suspensión de pago del comprador, las reclamaciones del vendedor contra el comprador vencen inmediatamente y son pagaderas.
  5. Si el comprador se niega a cooperar con la ejecución de la cesión por parte del vendedor, aún está obligado a pagar el precio acordado al vendedor.

Artículo 4: Ofertas, cotizaciones y precio

  1. Las ofertas son sin compromiso, a menos que se establezca un término de aceptación en la oferta. Si la oferta no es aceptada dentro de ese plazo, la oferta caducará.
  2. Los plazos de entrega en las cotizaciones son orientativos y no dan derecho al comprador a disolución o compensación si se exceden, salvo que las partes hayan acordado expresamente lo contrario por escrito.
  3. Las ofertas y cotizaciones no se aplican automáticamente a pedidos repetidos. Las partes deben acordar esto explícitamente y por escrito.
  4. El precio indicado en las ofertas, cotizaciones y facturas consiste en el precio de compra, incluido el IVA adeudado y cualquier otro impuesto gubernamental.

Artículo 5: Derecho de desistimiento

  1. El consumidor tiene derecho a rescindir el acuerdo dentro de los 14 días posteriores a la recepción del pedido sin dar ninguna razón (derecho de desistimiento). El período comienza a correr desde el momento en que el consumidor recibe el pedido (en su totalidad).
  2. No existe derecho de desistimiento si los productos están hechos a medida de acuerdo con sus especificaciones o tienen una vida útil corta.
  3. El consumidor puede utilizar un formulario de desistimiento del vendedor. El vendedor está obligado a poner esto a disposición del comprador inmediatamente después de la solicitud del comprador.
  4. Durante el período de reflexión, el consumidor manipulará el producto y el embalaje con cuidado. Solo desempaquetará o utilizará el producto en la medida necesaria para evaluar si desea conservar el producto. Si hace uso de su derecho de desistimiento, devolverá el producto sin usar y sin daños con todos los accesorios suministrados y, si es razonablemente posible, en el embalaje de envío original al vendedor, de acuerdo con las instrucciones razonables y claras proporcionadas por el empresario.

Artículo 6: Modificación del acuerdo

  1. Si durante la ejecución del acuerdo parece que es necesario para la correcta ejecución de la asignación cambiar o complementar el trabajo a realizar, las partes ajustarán el acuerdo en consecuencia de manera oportuna y en consulta mutua.
  2. Si las partes acuerdan que el acuerdo será modificado o complementado, el tiempo de finalización de la ejecución puede verse afectado. El vendedor informará al comprador de ello lo antes posible.
  3. Si el cambio o la adición al contrato tiene consecuencias financieras y/o cualitativas, el vendedor informará de ello al comprador por escrito con antelación.
  4. Si las partes han acordado un precio fijo, el vendedor indicará en qué medida la modificación o adición al acuerdo dará lugar a un exceso de este precio.
  5. Contrariamente a lo dispuesto en el tercer párrafo de este artículo, el vendedor no podrá cobrar gastos adicionales si el cambio o adición es consecuencia de circunstancias que le sean imputables.

Artículo 7: Entrega y transferencia del riesgo

  1. Tan pronto como el comprador haya recibido el artículo comprado, el riesgo pasa del vendedor al comprador.

Artículo 8: Investigación, anuncios

  1. El comprador está obligado a inspeccionar o hacer inspeccionar la mercancía entregada en el momento de la entrega, pero en todo caso en el plazo más breve posible. Al hacerlo, el comprador debe examinar si la calidad y la cantidad de los bienes entregados se corresponden con lo que las partes han acordado, o al menos que la calidad y la cantidad cumplan con los requisitos que se les aplican en el tráfico (comercial) normal.
  2. Las reclamaciones relativas a daños, escasez o pérdida de los bienes entregados deben presentarse al vendedor por escrito dentro de los 10 días hábiles posteriores al día de la entrega de los bienes.
  3. Si la reclamación se declara fundada dentro del plazo establecido, el vendedor tiene derecho a reparar o entregar de nuevo, oa abstenerse de entregar y enviar al comprador una nota de crédito por esa parte del precio de compra.
  4. Las desviaciones menores y/o estándar en el sector y las diferencias en calidad, número, tamaño o acabado no pueden oponerse al vendedor.
  5. Las reclamaciones relativas a un determinado producto no afectan a otros productos o partes pertenecientes al mismo contrato.
  6. Ya no se aceptarán reclamaciones después de que el comprador haya procesado la mercancía.

Artículo 9: Muestras y Modelos

  1. Si una muestra o modelo se ha mostrado o proporcionado al comprador, se presume que se ha proporcionado sólo a título indicativo, sin que el bien a entregar deba cumplirlo. Esto es diferente si las partes han acordado expresamente que el artículo a entregar le corresponderá.
  2. En el caso de los contratos relativos a bienes inmuebles, la indicación de la superficie u otras dimensiones e indicaciones se presume también destinada sólo a título indicativo, sin que la cosa a entregar deba corresponder a ésta.

Artículo 10: Entrega

  1. La entrega se realiza 'en fábrica/tienda/almacén'. Esto significa que todos los costos son para el comprador.
  2. El comprador está obligado a recibir la mercancía en el momento en que el vendedor se la entrega o se la hace entregar, o en el momento en que la mercancía se pone a su disposición de conformidad con el contrato.
  3. Si el comprador se niega a aceptar la entrega o es negligente al proporcionar información o instrucciones necesarias para la entrega, el vendedor tiene derecho a almacenar el artículo por cuenta y riesgo del comprador.
  4. Si se entrega la mercancía, el vendedor tiene derecho a cobrar los gastos de envío.
  5. Si el vendedor requiere información del comprador para la ejecución del contrato, el plazo de entrega comenzará después de que el comprador haya puesto esta información a disposición del vendedor.
  6. Un plazo de entrega especificado por el vendedor es indicativo. Esto nunca es una fecha límite. Si se excede el plazo, el comprador debe notificar por escrito al vendedor el incumplimiento.
  7. El vendedor tiene derecho a entregar la mercancía en partes, a menos que las partes hayan acordado lo contrario por escrito o la entrega parcial no tenga valor independiente. En caso de entrega por partes, el vendedor tiene derecho a facturar estas partes por separado.

Artículo 11: Fuerza mayor

  1. Si el vendedor no puede cumplir con sus obligaciones en virtud del contrato debido a fuerza mayor, no lo hace a tiempo o no lo hace correctamente, entonces no es responsable de los daños sufridos por el comprador.
  2. Las partes entienden por fuerza mayor, en todo caso, cualquier circunstancia que el vendedor no pudo tener en cuenta en el momento de la celebración del contrato y como consecuencia de la cual el comprador no puede esperar razonablemente la ejecución normal del contrato, tales como enfermedad, guerra o peligro de guerra, guerra civil y disturbios, actos de guerra, sabotaje, terrorismo, corte de energía, inundaciones, terremotos, incendios, ocupación de empresas, huelgas, exclusión de trabajadores, cambio de medidas gubernamentales, dificultades de transporte y otros interrupciones en el negocio del vendedor.
  3. Asimismo, las partes entienden por fuerza mayor la circunstancia de que los proveedores de los que dependa el vendedor para la ejecución del contrato no cumplan las obligaciones contractuales para con el vendedor, salvo que pueda imputarse al vendedor por ello.
  4. Si surge una situación como la mencionada anteriormente como resultado de la cual el vendedor no puede cumplir con sus obligaciones para con el comprador, esas obligaciones se suspenderán mientras el vendedor no pueda cumplir con sus obligaciones. Si la situación a que se refiere la frase anterior ha durado 30 días naturales, las partes tienen derecho a disolver el acuerdo en todo o en parte por escrito.
  5. Si la fuerza mayor continúa durante más de tres meses, el comprador tiene derecho a disolver el acuerdo con efecto inmediato. La disolución sólo es posible por carta certificada.

Artículo 12: Cesión de derechos

  1. Los derechos de cualquiera de las partes en virtud de este Acuerdo no pueden transferirse sin el consentimiento previo por escrito de la otra parte. Esta disposición se aplica como una cláusula con efecto en virtud de la ley de propiedad a la que se hace referencia en la Sección 3:83 (2) del Código Civil holandés.

Artículo 13: Reserva de dominio y derecho de retención

  1. Los bienes presentes en el vendedor y los bienes y piezas entregados siguen siendo propiedad del vendedor hasta que el comprador haya pagado la totalidad del precio acordado. Hasta ese momento, el vendedor puede invocar su reserva de propiedad y recuperar la mercancía.
  2. Si las cantidades convenidas a pagar por adelantado no se pagan o no se pagan a tiempo, el vendedor tiene derecho a suspender la obra hasta que se haya pagado la parte convenida. En ese caso, hay incumplimiento del acreedor. En ese caso, una entrega tardía no puede ser invocada contra el vendedor.
  3. El vendedor no está autorizado a dar en prenda o gravar de ninguna otra forma las mercancías que se encuentran bajo su reserva de dominio.
  4. El vendedor se compromete a asegurar los bienes entregados al comprador bajo reserva de dominio y a mantenerlos asegurados contra incendio, explosión y daños por agua, así como contra robo y a proporcionar la póliza para inspección a primera solicitud.
  5. Si la mercancía aún no ha sido entregada, pero el anticipo acordado o el precio no han sido pagados de acuerdo con el acuerdo, el vendedor tiene el derecho de retención. En ese caso, el artículo no será entregado hasta que el comprador haya pagado en su totalidad y de acuerdo con el acuerdo.
  6. En caso de liquidación, insolvencia o suspensión de pago del comprador, las obligaciones del comprador vencen y son exigibles de inmediato.

Artículo 14: Responsabilidad

  1. Cualquier responsabilidad por daños derivados o relacionados con la ejecución de un contrato siempre se limita a la cantidad pagada por los seguros de responsabilidad contratados en el caso correspondiente. Este monto se incrementa por el monto del deducible de acuerdo a la póliza correspondiente.
  2. No se excluye la responsabilidad del vendedor por los daños resultantes de la dolo o imprudencia deliberada por parte del vendedor o de sus subordinados directivos.

Artículo 15: Obligación de denunciar

  1. El comprador está obligado a informar de inmediato las quejas sobre el trabajo realizado al vendedor. La reclamación contiene una descripción de la deficiencia lo más detallada posible, para que el vendedor pueda responder adecuadamente.
  2. Si una queja está bien fundada, el vendedor está obligado a reparar el bien y posiblemente reemplazarlo.

Artículo 16: Garantías

  1. Si las garantías están incluidas en el acuerdo, se aplica lo siguiente. El vendedor garantiza que el artículo vendido se ajusta al contrato, que funcionará sin defectos y que es adecuado para el uso que el comprador pretende hacer de él. Esta garantía se aplica por un período de dos años naturales a partir de la recepción del objeto vendido por parte del comprador.
  2. La garantía prevista tiene por objeto lograr una distribución de riesgos tal entre el vendedor y el comprador que las consecuencias del incumplimiento de una garantía sean siempre totalmente por cuenta y riesgo del vendedor y que el vendedor nunca pueda invocar un incumplimiento de la garantía con respecto al artículo 6:75 Código Civil Holandés. Lo dispuesto en la oración anterior también se aplica si el comprador tenía conocimiento de la infracción o podría haberlo tenido al realizar una investigación.
  3. Dicha garantía no se aplica si el defecto se ha producido como consecuencia de un uso indebido o inadecuado o si, sin permiso, el comprador o terceros han realizado cambios o han intentado realizar cambios o han utilizado el artículo adquirido para los fines para los que fue sin intención.
  4. Si la garantía proporcionada por el vendedor se relaciona con un artículo producido por un tercero, la garantía se limita a la garantía proporcionada por ese fabricante.

Artículo 17: Ley aplicable y tribunal competente

  1. La ley holandesa se aplica exclusivamente a todos los acuerdos entre las partes.
  2. El tribunal holandés en el distrito en el que Body House está establecida/tiene una práctica/oficina tiene jurisdicción exclusiva para conocer de cualquier disputa entre las partes, a menos que la ley prescriba lo contrario.
  3. Se excluye la aplicabilidad de la Convención de Viena sobre Ventas.
  4. Si una o más disposiciones de estos términos y condiciones generales se consideran irrazonablemente onerosas en los procedimientos legales, las demás disposiciones permanecerán en pleno vigor.